Get Translations Between DGN and DWG Done Right the First Time!Translation Manager ™ |
|
|
Problem #1 |
Problem #2 |
Problem #3 |
Problem #4 |
|||
|
||||||
A Simple Process Makes CAD Translations EasierTranslation Manager makes the translation process considerably easier and can save companies hundreds or even thousands of man-hours correcting translated files. Translation Manager uses a three-step process — data gathering and translation configuration — and an optional post-processing step. In the first step, data gathering, the user simply selects all the files to be translated and Translation Manager then records vital information such as the levels, line styles, colors and fonts that are used in the files to be translated. Next, an easy-to-use translation wizard is provided to walk the user step by step through correctly configuring the translation and translating the files so the translated files come out as expected. Translation Manager uses the information in the first step of the process (data gathering) to provide recommendations during the translation step (via the wizard) to help ensure that the translated files adhere to the CAD standards required. Once the configuration settings are determined, all the files previously selected are then translated in batch with a single button click. After the files are translated, a final, optional step (post-processing), provides tools that allow users to make additional changes — in batch — to the newly translated files. Until MicroStation and AutoCAD are the same product, there will frequently be issues that can only be addressed after the translation such as special characters (like degree symbols and fractions) that don't display correctly. That's why Translation Manager includes this optional, third step. In this step, Translation Manager, using the information recorded earlier, provides users the ability to make additional changes on all of the translated files — in batch — in order to ensure, for example, that reference file level display is correctly set and special characters display correctly in all files. Using the wizard to correctly configure the translation, in conjunction with the data-gathering and optional post-processing steps, helps make the translation process easier and helps ensure that required CAD standards are met. Once established, all of the translation settings can be saved, allowing them to be easily used over and over. For the Geek in You: More on How Translation Manager
|
For more information or a free trial version, fill out the form above or call 727-442-7774 extension 2650 in the U.S. |